2 Kings 6:7

HOT(i) 7 ויאמר הרם לך וישׁלח ידו ויקחהו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H559 ויאמר Therefore said H7311 הרם he, Take up H7971 לך וישׁלח to thee. And he put out H3027 ידו his hand, H3947 ויקחהו׃ and took
Vulgate(i) 7 et ait tolle qui extendit manum et tulit illud
Wycliffe(i) 7 And he seide, Take thou. Which helde forth the hond, and took it.
Coverdale(i) 7 And he sayde: Take it vp. So he put forth his hande, and toke it.
MSTC(i) 7 And he said, "Take it up to thee." And the other stretched his hand and caught it.
Matthew(i) 7 And he said: take it vp to the. And the other stretched hys hande and caught it.
Great(i) 7 Therfore sayde he: take it vp. And he stretched out his hande, and toke it vp.
Geneva(i) 7 Then he saide, Take it vp to thee. And he stretched out his hand, and tooke it.
Bishops(i) 7 Therfore sayde he: Take it vp. And he stretched out his hand, and toke it vp
DouayRheims(i) 7 And he said: Take it up. And he put out his hand, and took it.
KJV(i) 7 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
KJV_Cambridge(i) 7 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
Thomson(i) 7 And he said, Take it up. So he stretched forth his hand and took it up.
Webster(i) 7 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
Brenton(i) 7 And he said, Take it up to thyself. And he stretched out his hand, and took it.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ εἴρηκεν, ὕψωσον σεαυτῷ· καὶ ἐξέτεινε τὴν χεῖρα, καὶ ἔλαβεν αὐτό.
Leeser(i) 7 And then said he, Lift it up to thee. And he stretched out his hand, and took it.
YLT(i) 7 and saith, `Raise to thee;' and he putteth forth his hand and taketh it.
JuliaSmith(i) 7 And he will say, Lift up to thee. And he will stretch forth his hand and take it
Darby(i) 7 And he said, Take [it] up to thee. And he put out his hand and took it.
ERV(i) 7 And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
ASV(i) 7 And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And he said: 'Take it up to thee.' So he put out his hand, and took it.
Rotherham(i) 7 And he said––Take it up to thee. So he put forth his hand, and took it.
CLV(i) 7 and said, `Raise to you;' and he puts forth his hand and takes it.
BBE(i) 7 Then he said, Take it up. So he put out his hand and took it.
MKJV(i) 7 And he said, take it up to you. And he put out his hand and took it.
LITV(i) 7 And he said, Take it up to you. And he put out his hand and took it.
ECB(i) 7 And he says, Take it to yourself. - and he spreads his hand and takes it.
ACV(i) 7 And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
WEB(i) 7 He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.
NHEB(i) 7 He said, "Take it." So he put out his hand and took it.
AKJV(i) 7 Therefore said he, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.
KJ2000(i) 7 Therefore he said, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.
UKJV(i) 7 Therefore said he, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.
TKJU(i) 7 Therefore said he, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.
EJ2000(i) 7 And he said unto him, Take it. And he put out his hand and took it.
CAB(i) 7 And he said, Take it up to yourself. And he stretched out his hand, and took it.
LXX2012(i) 7 And he said, Take it up to yourself. And he stretched out his hand, and took it.
NSB(i) 7 »Pick it up,« he ordered. The man put his hand in the water and picked it up.
ISV(i) 7 Then Elisha said, “Pick it up!” So the young man reached out and picked it up.
LEB(i) 7 Then he said, "Pick it up for yourself," so he stretched out his hand and took it.
BSB(i) 7 “Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it.
MSB(i) 7 “Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it.
MLV(i) 7 And he said, Take it up to you. So he put out his hand and took it.
VIN(i) 7 And he said: Take it up. And he put out his hand, and took it.
Luther1545(i) 7 Und er sprach: Hebe es auf! Da reckte er seine Hand aus und nahm's.
Luther1912(i) 7 Und er sprach: Heb's auf! da reckte er seine Hand aus und nahm's.
ELB1871(i) 7 Und er sprach: Nimm es dir auf. Und er streckte seine Hand aus und nahm es.
ELB1905(i) 7 Und er sprach: Nimm es dir auf. Und er streckte seine Hand aus und nahm es.
DSV(i) 7 En hij zeide: Neem het tot u op. Toen stak hij zijn hand uit, en nam het,
Giguet(i) 7 Et le prophète dit: Relève-le pour toi. L’autre étendit la main et le reprit.
DarbyFR(i) 7 et il dit: Enlève-le. Et il étendit sa main, et le prit.
Martin(i) 7 Et il dit : Lève-le; et cet homme étendit sa main, et le prit.
Segond(i) 7 Puis il dit: Enlève-le! Et il avança la main, et le prit.
SE(i) 7 Y él le dijo: Tómalo. Y él tendió la mano, y lo tomó.
JBS(i) 7 Y él le dijo: Tómalo. Y él tendió la mano, y lo tomó.
Albanian(i) 7 Pastaj tha: "Merre". Kështu ai shtriu dorën dhe e mori.
RST(i) 7 И сказал он: возьми себе. Он протянул руку свою и взял его.
Arabic(i) 7 فقال ارفعه لنفسك. فمدّ يده واخذه
Bulgarian(i) 7 И каза: Вземи си го. И той протегна ръка и го взе.
Croatian(i) 7 I reče: "Izvadi je!" I čovjek pruži ruku te je uze.
BKR(i) 7 A řekl: Vezmi ji sobě. Kterýž vztáh ruku svou, vzal ji.
Danish(i) 7 Og han sagde: Taa dig det op; da udrakte han sin Haand og tog det.
CUV(i) 7 以 利 沙 說 : 拿 起 來 罷 ! 那 人 就 伸 手 拿 起 來 了 。
CUVS(i) 7 以 利 沙 说 : 拿 起 来 罢 ! 那 人 就 伸 手 拿 起 来 了 。
Esperanto(i) 7 Kaj li diris:Levu gxin. Tiu etendis sian manon kaj prenis.
Finnish(i) 7 Ja hän sanoi: ota se ylös! ja hän ojensi kätensä ja otti sen.
FinnishPR(i) 7 Sitten hän sanoi: "Nosta se ylös". Ja mies ojensi kätensä ja otti sen.
Haitian(i) 7 Elize di l': --Wete l' nan dlo a. Pwofèt la lonje men l', li pran rach la.
Hungarian(i) 7 És monda: Vedd ki. És kinyújtván kezét, kivevé azt.
Indonesian(i) 7 Elisa berkata, "Ambil!" Orang itu mengulurkan tangannya lalu mengambil kapak itu.
Korean(i) 7 가로되 너는 취하라 그 사람이 손을 내밀어 취하니라
Lithuanian(i) 7 Tada tarė jis: “Pasiimk jį”. Vyras ištiesė ranką ir pasiėmė kirvį.
PBG(i) 7 I rzekł: Weźmij ją sobie; który ściągnąwszy rękę swą, wziął ją.
Norwegian(i) 7 Og han sa: Ta den op! Så rakte mannen ut hånden og tok den.
Romanian(i) 7 Apoi a zis:,,Ridică -l!`` Şi a întins mîna, şi l -a luat.
Ukrainian(i) 7 І він сказав: Витягни собі! А той простяг свою руку і взяв...